أرسلت مصلحة الخزانة العامة وسك العملة التابعة لوزارة المالية، استفتاء إلى مجمع اللغة العربية في الصيغة اللغوية السليمة للكتابة على العملات المعدنية.
وتلقى المجمع خطابًا من اللواء حسام خضر، رئيس مصلحة الخزانة العامة وسك العملة يستفتي فيه المجمع في بيان الكتابة اللغوية الصحيحة لكلمة «2 جنيه»، والتوجيه بمدى صحة أيٍّ من الاختيارات التالية التي تصلح من الناحية اللغوية لوضعها على أحد وجهي العملة الجديدة «2 جنيه – اثنان جنيه – 2 جنيه – 2 جنيهان- جنيهان- 2 جنيهان»، مع وضع علامات التشكيل اللغوي السليم للكلمة التي سيختارها المجمع لوضعها على أحد وجهي العملة المشار إليها.
ويضطلع مجمع اللغة العربية بدوره المنوط به منذ إنشائه عام 1932م في إصدار الفتاوى والاستشارات اللغوية لمؤسسات الدولة المصرية كافة، بما فيها الهيئات القضائية، ووزارات التربية والتعليم والتعليم العالي والثقافة والإعلام.. إلخ؛ وذلك بوصفه الهيئة اللغوية العليا في مصر، وجزءًا أصيلًا من مؤسسات الدولة المصرية التي تحافظ على سلامة اللغة العربية وتنميتها، وجعلها وافية بمتطلبات العلوم والمعارف والحياة العامة.
جدير بالذكر أن البنك المركزي المصري قد سبق أن استفتى المجمع في بيان الكتابة اللغوية الصحيحة لفئتي «100» جنيه، و«200» جنيه، وقد جاءت فتوى المجمع وقتها أن الكتابة الصحيحة هي: مِئَةُ جُنَيْهٍ، ومِئَتا جُنَيْهٍ- بحذف ألف «مائة» وفقًا لقرار المجمع في ذلك الذي أقرَّ جواز حذف ألف “مائة” مراعيًا في هذا نوعًا من التيسير الإملائي، وهو ما أخذ به البنك المركزي المصري بالفعل.